Vedanta

Clases de vedanta: texto Tattva Bodha (el conocimiento de la verdad), todos los martes.

Escrito en Vedanta el enero 20th, 2014 por Oscar Montero – Escribe tu comentario

A partir del martes 28 de Enero, empezamos un nuevo curso gratuito de introducción al Vedanta Advaita. 

El Tattvabodha es un libro pequeño de definiciones que explica y desarrolla la visión del Vedanta de una forma esencial y breve. Es un texto que puede usarse como introducción para el principiante de Vedanta. No todo el mundo se inicia con este texto ni es obligatorio pero es muy apropiado. La fuente de inspiración y el contenido del texto está basado en las upaniṣads, pero en el Tattvabodha, el material se presenta de una manera sencilla y comprensible sin que el estudiante se sienta intimidado por la compleja exposición de las upaniṣads ni por la lógica de su análisis.

Contaremos para su estudio con el material de  Swami Dayananda Saraswati. Este material es una de las obras más sistemáticas para estudiar el Tattva Bodha. No sólo es una version tradicional y ortodoxa sino extremadamente clara y precisa, sigue los comentarios de Adi Shankaracarya y cuenta con extensos comentarios de Swami Dayananda Saraswati, uno de los maestros de Vedanta Advaita más respetados en el mundo.

El curso incluye la recitación del texto original en sánscrito y el análisis palabra por palabra del sánscrito al castellano. 

Comienzo: Jueves 28 de Enero. 
Clases: Una a la semana, todos los martes.
Dirección: Centro de Yoga Iyengar Las Rozas. Avda España, 11. Las Rozas.
Precio: Gratuito
Duración clases: 1 hora y media.
Duración curso: Al menos 4 meses, hasta completar el libro.
Contacto: Óscar, 91 842 97 70 / 653 520 156

El cuerpo sutil es el medio de la experiencia. Verso trece del Atmabodha

Escrito en atmabodha, Vedanta el marzo 11th, 2013 por Oscar Montero – 1 Comentario

Descarga texto en PDF

Verso trece Atmabodha

pañcaprāṇamanobhuddhidaśendriyasamanvitam
apañcikr
̣tabhūtotthaṁ suḳmāngaṁ bhogasādhanam

El cuerpo sutil —surgido de los cinco elementos puros y que consiste en los cinco alientos vitales, la mente, la buddhi y los diez sentidos — es el medio de la experiencia. 

 

Pañca-prāṇa-manas-bhuddhi-daśa-indriya-samanvitam, que consiste en los diez sentidos, el intelecto y los cinco prāṇas suḳma-aṅga, cuerpo sutil
apañci-kṛta-bhūta-uttha, surgido a partir de los cinco elementos no quíntuples (puros) bhoga-sādhana, medio de la experiencia

 

El cuerpo sutil está compuesto por los cinco elementos puros, los cinco prāṇas, la mente, la inteligencia, los cinco órganos de acción y los cinco órganos de percepción. Son, en total, veintidós. Es importante notar que al cuerpo sutil le pertenece la capacidad de un órgano. Por ejemplo, aunque el órgano de percepción de los ojos esté físicamente en el cuerpo denso o basto, la capacidad funcional pertenece al cuerpo sutil. En un cuerpo denso que está sin vida, aunque el órgano esté situado en él, la capacidad funcional deja de operar, por esa razón, ha de pertenecer al cuerpo sutil. Y así con el resto de funciones orgánicas de los prānạs, de los órganos de acción y percepción. Sigue leyendo »

Los atributos sociales se superponen al Atman. Verso once del Atmabodha

Escrito en atmabodha, Vedanta el marzo 9th, 2013 por Oscar Montero – Escribe tu comentario

Descargar texto en PDF

Verso once del ātmabodha

nānopādhivaśādeva jātivarṇāśramādayaḥ
ātmanyāropitāstoye rasavarnādi bhedavat

Es precisamente a causa de estas múltiples limitaciones por lo que el linaje, la casta, la etapa de la vida, etc., se superponen al ātman, así como los distintos gustos, colores, etc., en el agua

 

nāna-upādhi-vaśa, la influencia de las multiples limitaciones āropita, proyectado, superpuesto
eva, sólo toya, agua
jāti-varṇa-āśrama-ādi, linaje, casta, etapa de la vida, etc. rasa-varṇa-ādi, el gusto, el color, etc.
ātman, ātman bheda-vat, como la diferencia, como diferente

Hasta ahora Śaṅkara había hablado de las proyecciones «macro» y «micro» (samaṣṭi-vyasti-adhyāsa). En este verso comienza a dar más detalles sobre la «micro-proyección», el vyasti-adhāysa. Los atributos del linaje (jāti), casta (varṇa) y etapa de la vida (āśrama) son superposiciones proyectadas sobre el ser, sobre ātman, sobre uno mismo, debido a los factores limitantes (upādhis) que se superponen, por causa de la ignorancia, a la realidad. Sigue leyendo »

La unidad de Atma. Verso diez del Atmabodha de Adi ShankarAcharya

Escrito en atmabodha, Vedanta el marzo 8th, 2013 por Oscar Montero – Escribe tu comentario

Descarga el texto en PDF

Verso diez del ātmabodha

yathākāśo hṛṣīkeśo nānopādhigato vibhụ
tadbhedādbhinnavadbhāti tannāśe kevalo bhavet

Como el espacio, paramātma cuando parece asociarse con los distintos factores limitantes, a causa de sus distinciones, parece múltiple, pero cuando éstos se disuelven se revela como la unidad.

yathā, como bhinna-vat, como diferenciado
akaśa, éter, espacio √bha, mostrarse, aparecer
Hṛṣīka-iśa, El Señor de los sentidos tad-nāśa, desaparición de aquello
nānā-upādhi-gata, asociado/disponible en diversas limitaciones kevala, solo, único, uno, no-dual
vibhu, que todo lo impregna, omnipresente √bhu, ser, devenir, existir
tat-bheda, esta distinción

Debido a la ignorancia, cuando proyecto un universo dual (micro y macro), yo mismo reaparezco como un individuo finito. El paramātma no dual debido a la superposición aparece como múltiples jīvātma (el individuo). Esta conversión de paramātma en jīvātma aparece por ignorancia. Antes de la superposición del universo dual en la forma de micro y macro-universo, soy el paramātma no dual, indivisible. Todos los días en el sueño, la persona en estado de vigilia (paramātma sería el equivalente a la persona en estado de vigilia) se duerme y me convierto en uno de los individuos en el sueño, amenazado incluso por mi propia proyección del sueño. Sigue leyendo »

El Señor, la trama de todo, cuya esencia es el Ser y Consciencia. Verso nueve del Atmabodha.

Escrito en atmabodha, Vedanta el marzo 7th, 2013 por Oscar Montero – 4 Comentario

Descarga el texto en PDF

Verso nueve del ātmabodha

Saccidātmanyanusyūte nitye viṣṇau prakalpitāḥ
vyaktayo vividhāḥ sarva hātạke kaṭakādivat

 

Así como el anillo y demás joyas están contenidas en el oro, todas las múltiples manifestaciones individuales están contenidas en Viṣṇu, el eterno, la trama de todo, cuya esencia es el Ser y la Consciencia.

 

sat-cit-ātman, cuya esencia es el Ser y la conciencia vividha, múltiple
anusyūta, ligado sin interrupción, tramado, inherente, extendido sarva, todo
nitya, eterno hāṭaka, oro
viṣṇu, Viṣṇu Hātaka-ādi-vat, como el anillo y demás (joyas)
Prakalpita, contenido, preparado, concebido
vyakti, manifestación individual

 

En esta introducción de los primeros versos del ātmabodha, Shankara señaló que todas las sādhanas espirituales pueden ser divididas en dos etapas: La primera consiste en la purificación o preparación para ganar el conocimiento espiritual, ātma-jñānam. Y la segunda, es la adquisición de ese conocimiento mediante vēdanta śrvaṇa (exposición a la enseñanza de vēdanta), manana (análisis y resolución de dudas), vēdanta nididhyāsana (contemplación) y con la ayuda del guru. Sigue leyendo »

El señor es la causa material, el soporte de todo el universo. Verso ocho del Atmabodha.

Escrito en atmabodha, Vedanta el marzo 6th, 2013 por Oscar Montero – Escribe tu comentario

Descarga el texto en PDF para imprimir

Verso ocho del ātmabodha

upādane’kholādhāre jaganti parameśvare
sargasthitilayānyānti budbudānīva vāriṇi

Como las burbujas en el agua, los mundos atraviesan la creación, la existencia y la disolución en el Señor, que es la causa material, el soporte de todo.

 

upādāna, causa material , atravesar
akhila-ādhāra, soporte de todo bubbuda, burbuja
jagat, mundo, universo, ser vivo. movil vāri, agua
parama-Īsvara, el Señor supremo
sarga-shiti-laya, creación, existencia, disolución

 

Śaṅkara señala que el Señor (Īśvara) es el upādanām-kāraṇam (la causa material) y la causa eficiente (nimitta-kāraṇam). Igualmente, en el sueño, el que está despierto (en estado de vigilia, the «waker») es la causa material y eficiente de cada objeto en el sueño; el objeto en el sueño no existe separado del que está soñando, es decir, del que está despierto durmiendo en la cama (the «waker»), del creador del sueño. Soy el upādanām, la causa. Como el océano y la ola. Ambas son una proyección. Tienen existencia fenoménica pero no existen por sí-mismas. En las dos lo real es el agua. La ola no es nada más que agua. A ambas les damos un nombre y forma (nāma-rūpa) pero si analizamos su esencia, no son más que agua. El agua es la causa. La ola y el océano son agua.

De forma similar, el Señor es el upādanām (la causa) de todo el macro-universo; Es el soporte, sarvā-adhiṣṭhāna , de todo este universo incluyendo el espacio y el tiempo. Es increíble. De forma similar, el mundo soñado se manifiesta, se sostiene y resuelve en el que está en estado de vigilia (the waker). Igualmente en el Señor (Īśvara) se manifiesta, se sostiene y se resuelve el universo. Sigue leyendo »

Brahman no dual y soporte de todas las cosas. Verso siete Atmabodha

Escrito en atmabodha, Vedanta el marzo 5th, 2013 por Oscar Montero – 2 Comentario

Descarga el texto en PDF para imprimir

Verso siete del ātmabodha.

tāvatsatyaṁ jagadbhāti suktikārajataṁ yathā

yāvanna jñāyate brahma sarvādhiṣṭhānamadvayam||

Mientras no se conoce el Brahman, no dual y soporte de todas las cosas, el universo parece real, igual que el nácar de una concha parece plata.

 

tāvat, mientras, hasta que yathā, mientras, mientras anto
tatya, verdad, cosa real na, no
jagat, universo jña, saber, conocer
bha, brillar, parecer Brahman, Brahman
rajata, plata sarva-adhiṣțhāna, soporte de todas las cosas
a-dvaya, no dual

Cualquier objeto en un sueño es real desde el punto de vista de otro objeto en ese mismo sueño, ya que ambos se encuentran en el mismo plano de realidad. Que lo real sea real o irreal depende del punto de vista que se considere. Por ejemplo el cuerpo físico de un “personaje” (una persona que aparece en el sueño) en un sueño es real para ese personaje del sueño pero para la persona real, para la persona que está en su cama soñando, el cuerpo del sueño no es real.

En los primeros versos de esta obra, Śaṅkara ha señalado que las disciplinas espirituales de karma y upāsanā no pueden conducir a la liberación sino que son de utilidad para allanar el camino. No decimos que sean inútiles, son extremadamente útiles en preparar la mente. Y una vez que la mente está preparada su rol acaba. La liberación tiene lugar mediante el autoconocimiento del ser real. Sólo el conocimiento procura la liberación. Puesto que el problema es de ignorancia, la medicina sólo puede ser el conocimiento. Dadas las leyes en la creación, nada puede destruir la ignorancia excepto el conocimiento. Sigue leyendo »

Cuando la ignorancia es destruida, Atma resplandece por sí mismo. Verso cuatro del Atmabodha

Escrito en atmabodha, Vedanta el marzo 2nd, 2013 por Oscar Montero – 3 Comentario

Descargar texto en PDF para imprimir

Verso cuatro del ātmabodha.

parichanna ivājñanāttannāśe sati kevalaḥ
svayam
̇ prakāśate hyātma meghāpāyem’śumāniva

A causa de la ignorancia el ātman está como encubierto, pero cuando la ignorancia es destruida, el ātman resplandece sólo, por sí mismo, como el sol cuando se despejan las nubes.

 

parichanna, cubierto, limitado pra-kās, resplandecer, iluminar
iva, como, aparentemente hi, pues
a-jñāna, ignorancia ātman, ātman
tad-nāśa, destrucción de esta megha-apāya, despeje de las nubes
sat, siendo aṁśu-mat, que tiene rayos, sol, astro
kevala, sólo, puro, único iva, como
svayam, por sí mismo, uno mismo

Vēdanta diagnostica la dualidad como el problema fundamental, y define el sufrimiento como el sentido de limitación. Mientras que exista dualidad no es posible escapar del sufrimiento físico o mental; En la dualidad seré un ente más entre las entidades finitas en la creación, y en cuanto finito y limitado, persistirá siempre una lucha constante. Echaré en falta una cosa u otra en la vida. El fin del consumismo es bombardearnos con la idea de que si no poseemos físicamente ciertos objetos no somos «alguien» en la vida. No hay más que ver cómo los anuncios en la televisión crean este sentido de vacío. La limitación emocional reside en que siempre requiero más atención y amor. Se trata una privación emocional. Donde exista limitación, la mortalidad es inevitable, y existiendo la mortalidad habrá preocupación por la muerte propia o por la de otros. Siempre que haya finitud y dualidad existe sufrimiento. Sigue leyendo »

La acción no elimina la ignorancia porque no se opone a ella. Verso tres del Atmabhoda

Escrito en atmabodha, Vedanta el marzo 1st, 2013 por Oscar Montero – Escribe tu comentario

Descargar texto en PDF para imprimir

Verso tres del ātmabodha.

avirodhitayā karma nāvidyāṁ vinivartayet
vidyāvidyām
̇ nihantyeva tejastimirasaṅghavat ||

La acción no puede acabar con la ignorancia, porque no se opone a ella. Sólo el conocimiento destruye la ignorancia, como la luz en contacto con la oscuridad.

 

a-virodhitā, no impedimento, no oposición a-vidyā, ignorancia
karman, acción ni-han, destruir
na, no eva, sólo, justamente
vi-ni-vrt, destruir, acabar con, hacer desaparecer tejas, luz
vidyā, sabiduría, conocimiento timira-saṅgha-vat, como en contacto con la oscuridad

Shankara señala, de forma simple pero brillante, que sólo existe una forma, un camino, un medio (sādhana) para eliminar la ignorancia, y éste es el conocimiento. El resto de medios, como la acción, son auxiliares para ayudar al propósito de adquirir conocimiento. Swami Paramarthananda plantea aquí este problema crucial, la falta de discernimiento sobre qué consiste la liberación (mokṣa), el diagnóstico del problema y el tratamiento para ponerle fin. Sigue leyendo »

No se logra la liberación sin conocimiento. Verso dos del atmabodha

Escrito en atmabodha, Vedanta el febrero 28th, 2013 por Oscar Montero – Escribe tu comentario

Descarga el texto en PDF para imprimir.

Verso dos del Atmabodha.

bodho’nyasādhanebhyo hi sākṣānmokṣaikasādhanam
pākasya vāhnivajjñānam
̇ vinā moḳso na sidhyati ||

Porque el conocimiento, a diferencia de los otros medios, es el único medio directo para la liberación, igual que el fuego para la cocción. No se logra la liberación sin conocimiento.

 

bodha, concomimiento jñāna, conocimiento, saber
anya-sādhana, otro medio vinā, sin
hi, ya que, porque mokṣa, liberación
sākṣāt, directamente, inmediatamente; na, no
mokṣa-eka-sādhana, único medio para la liberación sidh, lograr, llevar a cabo
pāka, cocción
vahni-vat, igual que el fuego

En las escrituras para conseguir mokṣa se enumeran muchas disciplinas o medios (sādhanas). Si se observa el capitulo cuatro de la Bhagavad Gītā, se mencionan, al menos, trece sādhanas. Y en los Vedas, muchas más. Existe la disciplina sobre la dieta, el control de los sentidos, el control de la mente, hay rituales védicos, prāṇāyāma, yajñas, etc. Al final del capítulo, en la Gītā, Kṛṣṇadice que hay variedades de yajñas (ofrendas religiosas, actos devocionales) y que nos veremos confusos sobre qué hacer, cómo, cuando, etc. Con tal variedad de disciplinas es posible que uno crea que la disciplina conduce a la liberación. Para evitar esta confusión, Śaṅkara deja bien claro que el único medio directo para la liberación es el conocimiento. Con anterioridad al comienzo de una vida espiritual, y de la elección de una disciplina, se debería adquirir un conocimiento sobre el rol que juega cada disciplina, cada sādhana. Si no se tiene claro estos roles no se le puede sacar beneficio a las disciplinas, o incluso, se puede abusar de ellas. Y por esto, debe haber claridad en la jerarquía de las disciplinas sabiendo qué puede dar cada una. Sigue leyendo »


Bookmark and Share